To je bolna uspomena... i ne mogu zaboraviti da si ih ti uputio na mene, i odveo me u šumu da me smakneš.
Boleč spomin je. In ne morem pozabiti, da si me ti izdal. Peljal si me v gozd, da bi me počil.
Našao sam je u nesvesti i odveo je u bolnicu.
V nezavesti je bila. V bolnico sem jo odnesel.
Bacio me o zid kao da sam perce i odveo Lanu.
Kot za šalo me je vrgel ob steno in zgrabil Lano.
Bio sam fin i odveo je do njene hotelske sobe i pozdravio se.
Bil sem kavalir in jo pospremil do sobe in ji voščil lahko noč.
Pete je izvukao tipa iz zdrobljenog kamiona i odveo ga u bolnicu?
Pete izvleče tipa iz prevrnjenega tovornjaka?
Èuo je da je Jasmine zaljubljena u drugog... pa je zaprijetio njenom ocu... i odveo Jasmine u svoje kraljevstvo... i zakljuèao je u svom haremu.
Slišal je, da je Jasmine zaljubljena v drugega... pa je zagrozil njenemu očetu... in jo odpeljal Jasmine v svoje kraljestvo... in jo zaklenil v svojem haremu.
Znaš, da nisam sa nekim ovde, podigao bih te i odveo odavde.
Če ne bi imel družbe, bi te najbrž kar zdajle zagrabil in odvlekel od tu.
Steven Price je otvorio kuæu i odveo ih na smrtnu zabavu.
Steven Price je znorel in šel na morilsko norijo.
Tako sam odbacio Saru kuæi i odveo Barneya u bar blizu njegovog stana.
Saro sem peljal domov, Barneya pa odložil v baru blizu njegovega stanovanja.
Pokvario se lift i odveo me na Istoèni gat.
Dvigalo se je pokvarilo in me dostavilo na vzhodni del.
Spasao poštara od Marlija, novog isporucioca, pozvao roditelje u goste i odveo ih na veceru, posvadjao se sa ocem oko racuna.
Ji kupil rože. Rešil poštarja pred Marleyjem. Rešil kurirja od UPS pred Marleyjem.
Ko te je iskrao i odveo da gledaš æUspavanu lepoticuæ?
Who snuck you out to see Sleeping Beauty?
Kome je bio dat jedan od najveæih poklona u Britanskom fudbalu, Lids,... klub koji u 10 godina, nije završio van prvih 4... i odveo ga na dno Prve Divizije.
Ki je dobil najlepše darilo v angleškem nogometu. Leeds. Klub, ki v zadnjih desetih letih ni padel pod četrto mesto in ga popeljal na dno prve lige.
Njenu æerku, Persefonu, oteo je Had i odveo je u Podzemlje.
Njeno hčer Perzefono, je ugrabil Had in jo odvlekel v Podzemlje.
Ja sam se tek doselila u Barselonu, a ti si došao kod mene na posao i odveo me u sobicu.
Jaz sem se komaj preselila v Barcelono, ti pa si prišel k meni v službo in me odpeljal v majhno sobico.
Detalji su površni, ali je prije 15 minuta Jack Bauer upao u sigurnu kuæu, sredio osiguranje i odveo Danu Walsh.
Nimamo podrobnosti, a Bauer je pred 15 minutami vdrl v varno hišo, premagal varnostnike in odpeljal Dano Walsh.
Zod je nestao i odveo ostale sa sobom.
Zod je izginil in vzel preostali del naših ljudi s sabo.
Trebao me izvesti vani taj dan, i odveo me je u IKEA-u (trgovaèki centar).
Skupaj bi morala preživeti dan, pa me odpelje v Ikeo.
Vojnik je pronašao Val i odveo je na matièni brod.
Vojak je našel Val in jo odpeljal na ladjo.
Izvukao sam je i odveo kuæi.
Izvlekel sem jo in jo odpeljal domov.
Zatvorio je crevo i odveo me.
Zaprl je pipo in me odpeljal.
Kada su me ranili, sklonio me je sa barikada, nosio me je kao naivca i odveo me kući
Odnesel me je, ko barikade bile so moj krvnik. Nesel kot otroka in pripeljal domov, k tebi.
Taj momak, Klajd, samo se pojavio jednog dana i odveo je.
Nekega dne je prišel Clyde in jo odpeljal.
Ubacio sam joj Posebno K i odveo sam je iza garaže.
Podtaknil sem ji posebni K in odpeljal za garažo.
Pa kolege su mislile da mu je KGB veæ stavio vreæu na glavu i odveo u NASA-in tajni zatvor.
Bali so se najhujšega. Da ga je ugrabil KGB in odpeljal v skrivni zapor NASE.
Pa sam spakirao naše stvari... I odveo moju curu.
Zato sem spakiral avto in mojo punco odpeljal stran od tam.
Nekako nas je izvukao i odveo u svoju kolibu.
Nekako mu je uspelo, da naju je potegnil ven in spravil v kočo.
Da li bi me sad uhapsio i odveo svom kralju?
Me že prosim končno aretiraš in pelješ pred kralja?
Ali, Castle, zašto bi te neko oteo na dan našeg venèanja i odveo na Tajland?
Castle, zakaj bi te ugrabili na poročni dan in te odpeljali na Tajsko?
Veber je došao i odveo ga pre 10 minuta.
Weber ga je odpeljal pred 10 minutami.
Kad god smo bili tamo Kral bi došao i odveo nekoga.
Ko smo bili tam, je prišel Krall in nekoga odpeljal.
Direktor mi je bukvalno navukao kesu na glavu i odveo me.
Ne vem. Na glavo mi je poveznil vrečo.
Dejvid je bio ovde i odveo je Ejmi.
David je bil tu, odpeljal je Amy.
I u povratku me je jedan agent FBI dočekao i odveo u malu sobu gde mi je postavljao svakakva pitanja: gde sam bio, šta sam radio, sa kim sam razgovarao,
In ko sem se vračal, me je prijel FBI, sprejel me je agent FBI, me odpeljal v majhno sobo in me vprašal celo vrsto stvari... "Kje ste bili? Kaj ste počeli? S kom ste se pogovarjali?
Da bi je uzeo i odveo do medje njene, i znao staze k domu njenom?
da bi ju pripeljal do njiju mej in da bi znal steze k njiju hiši?
0.85598587989807s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?